“hit back”是一个常用的英语短语,核心含义是“反击;回击;报复”,可用于物理冲突、口头争论或行动回应等场景,强调对他人的攻击、批评或伤害做出反击。
“hit back”本质是不及物动词短语,表示“针对(他人的攻击、指责等)做出反击”,通常需要通过介词at引出反击的对象(人或事)。
用于描述对他人的身体攻击做出回应:
He hit back when a stranger pushed him in the street.
(当一个陌生人在街上推他时,他反击了。)
The boxer didn’t hit back immediately—he waited for the right moment.
(拳击手没有立刻反击——他在等合适的时机。)
用于回应批评、指责或负面言论(如社交媒体、争论、采访中):
She hit back at the reporters who accused her of lying.
(她回击了那些指控她撒谎的记者。)
When asked about the scandal, the politician hit back with a sharp denial.
(当被问及丑闻时,这位政客用强烈的否认予以回击。)
通过行动而非言语回应不公或伤害:
The company hit back at the competitor’s price cuts by launching a new product line.
(公司通过推出新产品线,反击竞争对手的降价行为。)
After being excluded from the project, he hit back by completing his own version successfully.
(被排除在项目外后,他通过成功完成自己的版本进行了反击。)
不可直接接宾语:“hit back”是不及物短语,不能直接说“hit back sb”,必须加介词at,即“hit back at sb/sth”(反击某人/某事)。
语境限制:通常用于“回应他人的主动攻击”,而非主动挑起冲突。
“hit back”是“反击”的万能表达,覆盖从物理到抽象的各种场景,关键是要结合“at”引出反击对象。日常对话、新闻报道、文学作品中都很常用~