“直通的”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和所描述的对象。以下是一些常见的翻译:
1、 direct:
当描述交通线路、通信方式等直接连接、不经过中转的情况时,常用“direct”。
例如:“a direct flight”(直飞航班)、“a direct line”(直拨线路)。
2、 through:
在描述从一端到另一端直接贯通、没有障碍或转弯的情况时,可以使用“through”。
例如:“a through road”(直通道路)、“a through connection”(直通连接)。
3、 straight-through(复合词):
在某些专业或技术语境中,特别是描述电路、管道等直接贯通的情况时,可能会使用“straight-through”。
例如:“a straight-through cable”(直通电缆)。
4、 unobstructed 或 uninterrupted:
当强调没有障碍或中断的直通情况时,可以使用这些词汇。
例如:“an unobstructed view”(无障碍视野)、“uninterrupted communication”(不间断的通信)。
5、 express(在特定语境下):
在描述快速、直达的服务或运输方式时,如“express train”(特快列车)或“express delivery”(快递服务),虽然不直接对应“直通的”这一形容词,但在某些上下文中可以传达类似的意思。不过,它更多强调的是速度和效率,而非单纯的直通性。