“做零活的”可以翻译为 “odd-job worker” 或 “casual laborer”,具体使用可根据语境调整:
1、 odd-job worker
侧重描述从事零散、非固定工作的劳动者,适用于一般场景。
例句:He works as an odd-job worker to make ends meet.(他靠打零工维持生计。)
2、 casual laborer
强调工作非正式、无长期合约,常用于经济或劳动政策讨论。
例句:Many casual laborers struggle to find steady work.(许多零工难以找到稳定的工作。)
其他表达(根据语境选择):freelancer(自由职业者,侧重技术或创意领域)
day laborer(日结工,通常指体力劳动)
part-time worker(兼职者,但强调工作时间而非零散性)
根据具体场景(如日常对话、学术研究或政策文件),选择最贴切的词汇即可。