“催促者”常见的英文表达可以是 "urger" 或 "presser",不过这两个词并非严格对应的标准词汇,在日常或特定语境中可这样使用以传达意思。更正式、准确的表达方式可以是:
"one who urges"(字面意思是“催促的人”)
"prompter"(原指“提示者”,在特定语境下也可引申为“催促者”,尤其在需要推动或提醒某人做某事时)
"impatient urger"(强调“不耐烦的催促者”)
若要更精准地表达“不断催促他人的人”,也可用 "constant urger" 或 "persistent presser"。
例句:He acted as an urger, pushing the team to meet the deadline.(他充当了催促者的角色,推动团队在截止日期前完成任务。)
The prompter in the meeting kept reminding everyone to stay on topic.(会议上的催促者不断提醒大家保持话题。)