“使心烦”常见的英文表达有 upset、bother、disturb、irritate 或 annoy 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的细微差别:
upset:强调情绪上的不安或心烦意乱,常用于描述因某事而感到不快或焦虑。
例句:The noise from the construction site really upset me.(建筑工地的噪音真让我心烦。)
bother:指给人带来麻烦、打扰或使人感到心烦,常带有一种轻微的烦恼或不便的意味。
例句:Don't bother me with such trivial things.(别拿这些琐事来烦我。)
disturb:侧重于指打扰、扰乱某人的平静或安宁,使其无法专注于某事或感到心烦。
例句:The loud music from next door is disturbing my study.(隔壁传来的大声音乐干扰了我的学习。)
irritate:表示因某事而感到恼火、烦躁,通常是因为某事持续不断或反复发生。
例句:His constant complaining really irritates me.(他不停地抱怨真让我恼火。)
annoy:指因小事而感到烦躁、不快,通常带有一种轻微的、但持续的烦恼感。
例句:The mosquitoes in the room are really annoying me.(房间里的蚊子真让我心烦。)