“无顶的”常见的英文表达是 “topless” 或 “open-topped”(更侧重描述结构特征),具体使用需结合语境:
适用场景:常用于描述没有顶部覆盖的物体(如汽车、建筑)或特定设计(如无顶泳装)。
例句:
The topless convertible car is perfect for sunny days.
(这辆无顶敞篷车非常适合晴天驾驶。)
A topless bikini is a bold choice for the beach.
(无顶比基尼是海滩上的大胆选择。)
适用场景:强调结构上无顶盖(如敞篷车、无顶容器),更侧重功能或设计。
例句:
We rented an open-topped bus for the city tour.
(我们租了一辆无顶观光巴士游览城市。)
An open-topped trash can makes it easier to throw away waste.
(无顶垃圾桶更方便丢弃垃圾。)
Uncovered:无遮盖(如“uncovered pool”无顶泳池)。
Roofless:无屋顶(文学化或强调物理缺失,如“a roofless house”)。
Without a roof/top:直接描述(如“The car is without a top”)。
通用且常用:topless(简洁,但需注意泳装等特定语境)。
强调结构:open-topped(如交通工具、容器)。
根据具体物品和语境选择最贴切的词汇。