“看来似乎”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于语境和想要传达的细微差别。以下是一些常见的翻译:
1、 It seems that...
这是最直接和常用的表达方式,适用于大多数情况。
例如:“看来似乎他不太高兴。” 可以翻译为 “It seems that he's not very happy.”
2、 It appears that...
这个表达与 “It seems that...” 非常相似,但可能稍微正式一些。
例如:“看来似乎天气要变坏了。” 可以翻译为 “It appears that the weather is going to turn bad.”
3、 Judging from the look of it...
这是一个更口语化的表达,强调从外表或迹象来判断。
例如:“看来似乎这项任务会很艰巨。” 可以翻译为 “Judging from the look of it, this task is going to be tough.”
4、 From what I can tell...
这个表达强调根据个人的观察或判断。
例如:“看来似乎他对这个计划很感兴趣。” 可以翻译为 “From what I can tell, he's very interested in this plan.”
5、 It looks like...
这是一个非常口语化的表达,常用于日常对话中。
例如:“看来似乎我们要迟到了。” 可以翻译为 “It looks like we're going to be late.”