“密封住”常见的英文表达有 seal off、seal up 或 hermetically seal(强调完全密封,气密性极好),具体使用哪个取决于语境:
1、 seal off
含义:封闭、隔绝(常指用障碍物、屏障等将区域或物体隔开)
例句:
The police sealed off the crime scene.(警方封锁了犯罪现场。)
We need to seal off this area to prevent contamination.(我们需要封闭这个区域以防止污染。)
2、 seal up
含义:密封、封住(常指用胶、蜡或其他材料将容器、开口等封住)
例句:
Make sure to seal up the jar tightly to keep the food fresh.(一定要把罐子封紧,以保持食物新鲜。)
The letter was sealed up with wax.(信件用蜡封住了。)
3、 hermetically seal
含义:完全密封、气密性密封(强调无空气或液体泄漏的严密性)
例句:
The container must be hermetically sealed to preserve the contents.(容器必须完全密封以保存内容物。)
The spacecraft was hermetically sealed before launch.(宇宙飞船在发射前被完全密封。)
如果强调“封闭区域或隔绝”(如封锁现场),用 seal off。
如果强调“用材料封住容器或开口”(如封罐子、封信),用 seal up。
如果强调“完全密封,无泄漏”(如科学实验、工业设备),用 hermetically seal。
close tightly(紧紧关上):Close the lid tightly to prevent leaks.(把盖子盖紧,防止泄漏。)
make airtight(做成气密的):The box was made airtight to protect the contents.(盒子被做成气密的,以保护里面的东西。)
根据具体语境选择最合适的表达即可!