“没有激情的”可以用英语表达为 "lacking in passion"、"passionless" 或 "unenthusiastic"。具体使用哪个词或短语取决于语境:
Lacking in passion(最正式、通用的表达):
例句:His performance was lacking in passion. (他的表演缺乏激情。)
Passionless(简洁,但稍显生硬,多用于书面语):
例句:The speech was passionless and uninspiring. (演讲毫无激情,令人提不起兴趣。)
Unenthusiastic(侧重“缺乏热情”,不一定完全指“激情”,但常用于替代语境):
例句:She seemed unenthusiastic about the project. (她对这个项目似乎毫无热情。)
根据语境选择:若强调“情感缺失”,用 lacking in passion。
若追求简洁,可用 passionless(但需注意正式性)。
若侧重“热情不足”,可用 unenthusiastic。