“尖刻地”可以用英语表达为 "bitterly"、"sharply"、"acerbically" 或 "caustically",具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
bitterly:常用来形容言辞或态度充满怨恨、不满或尖刻,带有一种强烈的负面情感。例如:He spoke bitterly about his past experiences.(他尖刻地谈论自己过去的经历。)
sharply:强调言辞或行为的尖锐、直接,可能带有批评或指责的意味。例如:She replied sharply to his rude comment.(她对他粗鲁的评论进行了尖刻的回应。)
acerbically:这是一个较为正式或文学化的词汇,表示言辞或态度尖刻、酸涩,常带有一种讽刺或挖苦的意味。例如:He often spoke acerbically about his colleagues.(他经常尖刻地谈论他的同事。)
caustically:同样表示言辞或态度尖刻,但更侧重于其腐蚀性或破坏性的效果,可能带有一种嘲讽或挖苦的语气。例如:He commented caustically on the government's new policy.(他对政府的新政策进行了尖刻的评论。)