“贱价抛售”常见的英文表达有 “sell at a rock-bottom price”、“dump goods at a very low price” 或 “offload at bargain-basement prices” 。
“sell at a rock-bottom price”: “rock-bottom” 意思是“最低的;极低的” ,该短语直接表达了以极低的价格出售。例如:They had to sell their inventory at a rock-bottom price to clear space for new products.(他们不得不以贱价抛售库存,为新产品腾出空间。 )
“dump goods at a very low price”: “dump” 有“倾销;抛售”之意,此表达突出以非常低的价格大量抛售商品。例如:Some unscrupulous traders dump goods at a very low price to get rid of them quickly.(一些无良商贩贱价抛售商品,以尽快脱手。 )
“offload at bargain-basement prices”: “offload” 是“卸下(货物);转手(卖掉)” 的意思;“bargain-basement” 指“廉价的;减价的” ,这个短语形象地描述了以极便宜的价格转手出售。例如:The company decided to offload its outdated products at bargain-basement prices.(公司决定以贱价抛售其过时的产品。 )