“多鼠的”在英语中并没有一个完全对应的固定表达,不过可以根据具体语境来翻译:
* 如果强调某个地方或环境中老鼠数量多,可以用“rat-infested” ,例如:The old warehouse was rat-infested.(那座旧仓库里老鼠成灾。 )
* 若侧重于描述与老鼠相关、充满老鼠特征(比如像老鼠一样多、杂乱等感觉),“mouse-ridden” 也可表达类似意思,不过相对使用较少,例如:This attic is mouse-ridden.(这个阁楼老鼠成患。 )