“圆滚滚的”可以用英语表达为 “roly-poly”、“chubby” 或 “plump”,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 roly-poly:
含义:形容人或物体圆滚滚、胖乎乎的样子,带有一种可爱、活泼的意味。
例句:The roly-poly panda was eating bamboo.(那只圆滚滚的熊猫正在吃竹子。)
2、 chubby:
含义:指人或动物(尤其是小孩或婴儿)脸颊或身体其他部位圆润、略带肥胖的样子,通常带有一种可爱的特质。
例句:The baby has chubby cheeks.(这个宝宝有圆滚滚的脸颊。)
3、 plump:
含义:形容人或物体丰满、圆润,通常指身材或形态上的圆润,不带有明显的负面含义。
例句:She has a plump figure.(她身材圆润。)