“雕镂”常见的英文表达有 “carve”、“engrave” 或 “chisel out” ,具体使用可根据语境和侧重点来选择:
carve: 强调用刀具等工具在较软的材料(如木头、石头、食物等)上进行雕刻、刻划,以创造出各种形状或图案,使用范围较广。例如:The craftsman carved an intricate pattern on the wooden table.(工匠在木桌上雕镂了一个精致的图案。)
engrave: 侧重于在金属、石头、玻璃等硬质材料表面进行精细的雕刻,通常是为了制作铭文、图案或装饰,带有一定的正式和精细感。例如:The artist engraved his signature on the silver vase.(艺术家在那个银花瓶上雕镂了自己的签名。)
chisel out: “chisel”意为“凿子”,“chisel out”更强调使用凿子这类工具,通过凿、刻等动作从材料中去除多余部分,以形成所需的形状或图案,突出雕刻的动作过程。例如:The sculptor chiseled out the details of the statue.(雕塑家用凿子雕镂出雕像的细节。)