“醉心”常见的英文表达有 “be absorbed in”、“be infatuated with” 或 “be devoted to” ,具体使用需根据语境和表达意图来选择:
be absorbed in:侧重于全神贯注、沉浸于某事,带有一种专注到忘我的状态,常描述对某项活动、工作或兴趣的深度投入。
例句:He is absorbed in reading historical books.(他醉心于阅读历史书籍。)
be infatuated with:强调对某人或某物极度迷恋、痴迷,这种迷恋可能带有一些不理性或过于热情的成分。
例句:She was infatuated with the actor and watched all his movies.(她对那位演员痴迷不已,看了他所有的电影。)
be devoted to:更强调长期、坚定且全身心地致力于某事,通常带有一种奉献、忠诚的意味,可用于表达对事业、理想、某人的热爱与专注。
例句:He has always been devoted to music since he was a child.(他从小就醉心于音乐。)