“利欲熏心的”可以用英语表达为 “driven by greed”、“consumed by avarice” 或 “blinded by materialism” 等。以下为详细解释:
1、 driven by greed:
“driven by” 表示“被……所驱使”。
“greed” 是名词,意为“贪婪”。
整个短语表达了因贪婪而被驱使的状态,与“利欲熏心的”意思相近。
2、 consumed by avarice:
“consumed by” 表示“被……所吞噬”或“深陷于……之中”。
“avarice” 是名词,意为“贪婪;贪财”。
这个短语强调了被贪婪所完全占据的状态,也符合“利欲熏心的”含义。
3、 blinded by materialism:
“blinded by” 表示“被……所蒙蔽”或“因……而盲目”。
“materialism” 是名词,意为“物质主义;贪财”。
这个短语表达了因追求物质利益而盲目或失去理智的状态,与“利欲熏心的”有一定相似性。
在实际应用中,可以根据语境选择最合适的表达。例如,在描述一个人因贪婪而做出不道德行为时,可以使用“driven by greed”;在强调某人被贪婪完全占据时,可以使用“consumed by avarice”;而在描述某人因追求物质利益而盲目行事时,则可以使用“blinded by materialism”。