“胆怯者”可以翻译为 “timid person” 或 “coward”(具体含义略有差异):
1、 timid person:
“timid”意为“胆小的;羞怯的”,强调因缺乏勇气或自信而表现出的退缩。
“timid person”即指因性格或心理原因而容易胆怯的人,语气相对温和,不带有强烈的负面评价。
2、 coward:
“coward”意为“懦夫;胆小鬼”,通常用于描述在面临困难、危险或挑战时缺乏勇气、逃避责任的人。
这个词带有较强的贬义色彩,暗示被描述者缺乏应有的勇气和担当。
在具体使用时,可以根据语境和想要表达的情感色彩来选择合适的词汇。如果希望以较为中性的方式描述一个人容易胆怯,可以选择“timid person”;如果想要强调其缺乏勇气或担当,则可以使用“coward”。