“半场”在英语中常见的表达有 “half”(用于一般语境,如体育比赛的半场) 、“half-time”(尤其指体育比赛中的中场休息时间,也常用来指代半场这个时间段) 、“first half/second half”(分别指上半场、下半场)。具体使用哪个表达取决于上下文:
含义:在体育比赛语境中,可表示“半场”,是比较宽泛、简洁的说法。
例句:The team played well in the first half.(这支球队在上半场表现很好。)
含义:主要指体育比赛中的“中场休息时间”,但也可用来指代“半场”这个时间段概念,尤其在一些非正式或口语化表达中。
例句:At half-time, the coach gave the players some strategic advice.(中场休息时,教练给球员们提供了一些战术建议。这里“half-time”既体现了中场休息这一时刻,也隐含了上半场结束、下半场未开始的“半场”状态 。)
含义:分别明确表示“上半场”和“下半场”,用于更具体地描述比赛的不同阶段。
例句:Our team scored two goals in the second half.(我们队在下半场进了两个球。)