“率领”常见的英文表达有 lead、command、head up 等,具体使用哪个词需根据语境和表达习惯来选择:
释义:引导、带领,是最常用的表达“率领”的动词,适用于各种场景。
例句:
The general led his troops into battle.(将军率领他的部队投入战斗。)
She led the team to victory.(她率领团队取得了胜利。)
释义:指挥、统率,通常用于军事或正式场合,强调权威性和控制力。
例句:
The admiral commanded the fleet.(海军上将统率舰队。)
He commands a large army.(他统率着一支庞大的军队。)
释义:领导、负责,常用于非正式场合或商业语境,强调作为负责人或领导者。
例句:
She heads up the marketing department.(她负责市场营销部。)
The project will be headed up by our team.(这个项目将由我们团队负责。)
guide:引导、带领(侧重于提供方向或指导)。
例句:The experienced guide led us through the dense forest.(经验丰富的向导带领我们穿过了茂密的森林。)
steer:引导、操控(常用于比喻,如引导团队或组织)。
例句:He steers the company through challenging times.(他引领公司度过了艰难时期。)
通用场景:优先用 lead。
军事或正式场合:用 command。
商业或团队领导:用 head up。
比喻或引导方向:可用 guide 或 steer。
根据具体语境选择最合适的表达即可!