“倾斜着”常见的英文表达有 “tilted”、“sloping” 或 “at an angle”,具体使用哪个取决于语境和描述对象:
Tilted: 强调物体或表面偏离垂直或水平方向,形成一定角度,常用于描述物体因外力作用而发生的倾斜,或自然状态下就存在的倾斜,如建筑、山体等。例如:
The tower is slightly tilted.(这座塔有点倾斜。)
The picture on the wall is tilted.(墙上的画挂斜了。)
Sloping: 侧重于描述物体表面或地形从一端向另一端逐渐下降或上升,形成倾斜的态势,通常用于描述坡度、斜面等。例如:
The road sloped gently upwards.(这条路缓缓向上倾斜。)
The roof has a sloping design.(屋顶采用了倾斜设计。)
At an angle: 是一个比较通用的表达,强调物体不处于水平或垂直的常规位置,而是以某种角度存在,适用范围较广。例如:
The chair was leaning at an angle against the wall.(椅子以一个角度斜靠在墙上。)
The sun was shining at an angle through the trees.(阳光透过树木以一个角度照射进来。)