“奇怪的”常见英文表达有 strange、odd、weird、peculiar 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
strange:最为常用,含义广泛,可指人、事、物等不寻常、令人感到意外或难以理解,带有一种与常规、预期不符的意味。
例句:I heard a strange noise last night.(昨晚我听到了一种奇怪的声音。)
odd:侧重于指事物或行为与常规、普通情况不同,显得有些古怪、不合常理,有时还带有一点滑稽、不协调的意味。
例句:He has some odd habits.(他有一些古怪的习惯。)
weird:语气比 strange 更强,强调非常奇怪、离奇,甚至到了让人觉得有点诡异、超乎自然的地步,常带有一种神秘、不可思议的色彩。
例句:That dream was really weird.(那个梦真的很奇怪。)
peculiar:较为正式,强调事物具有独特的、与众不同的特征,这种独特性可能是好的,也可能是不好的,重点在于其与众不同。
例句:This flower has a peculiar smell.(这种花有一种特别的气味。)