“入侵”常见的英文表达有 invade、intrude、encroach、infringe 等,具体使用哪个词需根据语境和语义轻重来判断:
含义:指未经允许强行进入某地,通常带有军事、政治或侵略性意味,强调对领土、主权或私人领域的侵犯。
例句:
Foreign troops invaded the country.(外国军队入侵了该国。)
Viruses can invade our bodies and cause diseases.(病毒可以侵入我们的身体并引发疾病。)
含义:指未经允许进入某地或介入他人事务,通常带有打扰、干扰的意味,常用于描述个人或小规模行为。
例句:
I don't want to intrude on your privacy.(我不想侵犯你的隐私。)
The reporters intruded into the hospital to get the news.(记者闯入医院获取新闻。)
含义:指逐渐侵入或占用他人的领地、权利或时间,强调缓慢、持续的侵犯。
例句:
The factory's noise is encroaching on our peaceful life.(工厂的噪音正在侵犯我们平静的生活。)
New buildings are encroaching on the countryside.(新建筑正在逐渐侵占乡村。)
含义:指违反法律、规则或权利,通常用于描述对专利、版权、隐私等抽象权利的侵犯。
例句:
Copying this software infringes our copyright.(复制这个软件侵犯了我们的版权。)
Your actions infringe on my freedom.(你的行为侵犯了我的自由。)
raid:指突然袭击或搜查,通常用于军事或警察行动。
trespass:指非法进入他人土地或财产,通常用于法律语境。
overrun:指迅速占领或淹没某地,强调速度和数量上的优势。
如果描述军事入侵或领土侵犯,用 invade。
如果描述打扰他人或私人领域,用 intrude。
如果描述逐渐侵犯权利或领地,用 encroach。
如果描述违反法律或抽象权利,用 infringe。
根据具体语境选择最合适的词汇,可以更准确地表达“入侵”的含义。