“反对改革的”可以翻译为 “opposed to reform” 或 “anti-reform”。
“opposed to reform” 是一个较为正式和常用的表达,其中“opposed to”表示“反对”,“reform”表示“改革”。这个短语清晰地传达了“反对改革”的意思。
“anti-reform” 是一个更简洁的表达,由前缀“anti-”(表示“反对”)和名词“reform”组成,直接表达了“反对改革”的含义。不过,这种表达在正式语境中可能稍显生硬,但在日常交流或某些特定场合中是可以接受的。