“实利的”可以用英语表达为 “materialistic” 或 “pragmatic(侧重实际利益导向时)”,具体使用需根据语境:
1、 materialistic
强调对物质财富、实际利益的过度追求,常带有贬义色彩,指人过于关注物质享受或功利主义。
例句:He is too materialistic, always chasing after money and possessions.(他太实利了,总是追逐金钱和财产。)
2、 pragmatic
侧重“务实的、实际的”,指以解决问题或达成实际目标为导向,不拘泥于理论或理想,中性词。
例句:She takes a pragmatic approach to business, focusing on results.(她在商业上采取务实的态度,注重结果。)
若语境强调“以实际利益为核心”,也可用:pragmatic interests(实际利益)。
其他可能表达:utilitarian(功利主义的,强调效用最大化)
worldly-minded(世俗的、注重实际利益的)
总结:贬义语境(如批评功利行为)→ materialistic。
中性语境(如强调务实态度)→ pragmatic。
根据具体语境选择最贴切的词汇。