“玷污”常见的英文表达有 tarnish、defile、stain 等,具体使用哪个词需根据语境和想要强调的侧重点来选择:
tarnish:原指使金属(如银器)失去光泽,引申为“玷污、败坏(名声、声誉等)”,常用来表示对抽象事物(如名誉、形象)的损害,使其不再完美或光彩。例如:The scandal has tarnished the company's reputation.(这起丑闻玷污了公司的声誉。)
defile:强调通过不道德、不纯洁或亵渎的行为对某物进行玷污、污染,使其变得不圣洁、不纯净,常带有较强的贬义色彩,常用于宗教、道德等严肃语境。例如:The intruders defiled the sacred temple.(入侵者玷污了神圣的寺庙。)
stain:本意是“(使)留下污渍、斑点”,引申为“玷污、玷辱(名誉等)”,强调留下难以消除的痕迹或不良影响。例如:His dishonest behavior has stained his family's good name.(他不诚实的行为玷污了家族的好名声。)