"吹奏管乐器迎入" can be translated as "usher in by playing wind instruments" or more naturally as "welcome (someone/something) in with the playing of wind instruments".
If the context is about a specific event or ceremony where wind instruments are played to welcome guests or a significant moment, you might say something like:
"Welcome (the guests/the occasion) in with the melodious sounds of wind instruments."
"Usher in the event with the playing of wind instruments."
For a more literal and concise translation of the given phrase, "usher in by playing wind instruments" captures the essence of using wind instruments to mark the arrival or beginning of something.