“豁出去”在英语中可以表达为以下几种方式,具体取决于语境和想要传达的情感:
1、 Go all out:
这是一个非常常用的表达,意味着全力以赴,不留余地,类似于中文中的“豁出去”。
例句:We need to go all out to win this game.(我们需要豁出去,全力以赴赢得这场比赛。)
2、 Let it all hang out:
这个表达带有一种随意、不拘小节的感觉,意味着不再隐藏或保留,可以理解为“豁出去,不掩饰”。
例句:At the party, he let it all hang out and had a great time.(在聚会上,他豁出去了,玩得很开心。)
3、 Throw caution to the wind:
这个表达意味着不顾一切,不考虑后果,与“豁出去”有相似的含义。
例句:She decided to throw caution to the wind and start her own business.(她决定豁出去,开始自己的事业。)
4、 Take the plunge:
这个表达通常用于描述做出一个重大或冒险的决定,类似于“豁出去,冒险一试”。
例句:After years of hesitation, he finally took the plunge and moved to a new city.(经过多年的犹豫,他终于豁出去,搬到了一个新的城市。)
5、 Risk everything:
这个表达直接指出了“豁出去”的风险性,意味着愿意冒一切风险。
例句:In order to save his family, he was willing to risk everything.(为了救他的家人,他愿意豁出去,冒一切风险。)