“言词刻毒的”可以用英语表达为 "venomous in speech" 或 "bitterly vitriolic in words",更简洁常用的表达是 "vicious in language" 或 "scathing in remarks"。以下是对这些表达的简要解释:
1、 "venomous in speech":
venomous:形容词,意为“有毒的;恶毒的;刻薄的”,常用来形容言辞或行为具有强烈的恶意或攻击性。
in speech:表示“在言语中”。
整体表达意为“在言语中表现出恶毒或刻薄”。
2、 "bitterly vitriolic in words":
bitterly:副词,意为“痛苦地;强烈地;刻薄地”。
vitriolic:形容词,意为“尖刻的;恶毒的;充满仇恨的”,常用来形容言辞极其尖锐和刻薄。
in words:表示“在言辞中”。
整体表达较为正式,强调言辞的尖锐和刻薄程度。
3、 "vicious in language":
vicious:形容词,意为“恶毒的;凶狠的;刻薄的”,常用来形容言辞或行为具有恶意或攻击性。
in language:表示“在语言中”。
整体表达简洁明了,意为“在语言中表现出恶毒或刻薄”。
4、 "scathing in remarks":
scathing:形容词,意为“严厉批评的;尖刻的;刻薄的”,常用来形容对某人或某事的批评言辞极其尖锐和刻薄。
in remarks:表示“在评论或言辞中”。
整体表达强调对某人或某事的批评言辞的尖锐和刻薄程度。