“抢夺”常见的英文表达有 snatch、seize、grab 或 rob(具体含义有细微差别),以下为你详细介绍:
含义:指突然、迅速地抢走某物,通常强调动作的突然性和快速性,且抢夺的物品相对较小或较轻便。
例句:He snatched the wallet from the old man's hand.(他从老人手中抢走了钱包。)
含义:强调用力地、紧紧地抓住或夺取,可用于抽象事物或具体事物,语气比snatch稍重。
例句:The rebels seized control of the capital.(叛军夺取了首都的控制权。)
含义:指突然而有力地抓住、夺取,动作较为急促和直接,常带有一种不顾一切或随意的感觉。
例句:He grabbed the opportunity to study abroad.(他抓住了出国留学的机会。)这里虽不是传统意义上的“抢夺物品”,但体现了“抓住、夺取”机会的含义,和“抢夺”在动作上有相似性。若用于具体物品,“He grabbed the book from the shelf.”(他从书架上抓起了那本书。)
含义:通常指通过暴力、威胁等手段抢夺他人的财物,更侧重于“抢劫”这一行为,往往涉及对人的侵害。
例句:The bank was robbed yesterday.(昨天那家银行被抢劫了。)