“输沙量”常见的英文表达是 "sediment discharge" 或 "sediment load",具体使用可根据语境选择:
Sediment discharge:更强调河流、溪流等水体在特定时间段内输送的泥沙总量,常用于水文或地理学领域。
例句:The sediment discharge of the river increased significantly after the heavy rainfall.(暴雨后,这条河的输沙量显著增加。)
Sediment load:侧重描述水体中悬浮或搬运的泥沙负荷,既可指总量,也可指瞬时状态。
例句:The high sediment load in the river affects the water quality downstream.(河中高含沙量影响了下游的水质。)
Silt transport(泥沙输送量,更侧重物理过程)
Sand discharge(砂量,若需强调砂粒而非细泥)
在专业文献中,需根据学科(如水利工程、地质学)选择术语。
若需明确时间范围(如年输沙量),可补充时间状语,如 annual sediment discharge。
希望以上解释对你有帮助!