“品质”常见的英文表达有 quality、character 或 caliber(美式拼写为 calibre),具体使用哪个词需根据语境判断:
1、 quality
释义:最常用的表达,指产品、服务或人的特性、特征或水平,强调好坏、优劣的区分。
例句:
The quality of this product is excellent.(这个产品的品质很好。)
We focus on providing high-quality services.(我们致力于提供高品质的服务。)
2、 character
释义:更多用于描述人或事物的内在特质、道德或性格,强调独特的、本质的特征。
例句:
His honesty and integrity are part of his character.(他的诚实和正直是他品质的一部分。)
The wine has a unique character.(这种酒有独特的品质。)
3、 caliber(或 calibre)
释义:较正式的词汇,通常用于描述人的能力、水平或事物的质量,强调高标准或卓越。
例句:
The team consists of players of high caliber.(这支队伍由高水平球员组成。)
This is a project of the highest caliber.(这是一个最高品质的项目。)
总结:描述产品或服务的质量时,quality 是最常用和最直接的选择。
描述人的内在特质或性格时,character 更合适。
在正式或需要强调高标准的语境中,caliber 是一个不错的选择。