“障眼法”常见的英文表达有 “smoke screen” 或 “deception”,具体可根据语境选择:
1、 “smoke screen”
含义:原指军事上施放的烟雾以掩盖目标或行动,现多比喻为掩盖真相或迷惑他人而采取的欺瞒手段,形象地传达了“障眼法”迷惑、掩盖的本质。
例句:The politician used a smoke screen of vague promises to hide his true intentions.(这位政客用含糊其辞的承诺作为障眼法,来掩盖他的真实意图。)
2、 “deception”
含义:指通过欺骗手段使人产生错误认识或做出错误判断,更强调欺骗行为本身,在描述“障眼法”这类欺骗行为时也很常用。
例句:The magician's trick was a clever deception that fooled the audience.(魔术师的戏法是一个巧妙的障眼法,骗过了观众。)