“骨瘦如柴的”可以用英语表达为 “emaciated”、“skinny as a rake”(较为口语化、形象的说法) 或 “skeletal”(强调瘦得像骨架一样)。其中,“emaciated” 是较为正式和常用的词汇,意为“极度消瘦的;憔悴的”,例如:
The patient was emaciated from months of illness.(这个病人因几个月的疾病而骨瘦如柴。)
“skinny as a rake” 是一种更口语化、带有一定形象比喻的说法,用于形容人非常瘦,例如:
He's been skinny as a rake ever since he got sick.(自从生病以来,他就一直骨瘦如柴。)
“skeletal” 则侧重于形容瘦得几乎只剩下骨架,强调瘦弱的程度,例如:
The refugees looked skeletal, with their clothes hanging loosely on their frames.(难民们看起来骨瘦如柴,衣服松松垮垮地挂在身上。)