“发动的”常见英文表达有 initiated、launched、set in motion(动词短语,转化为形容词形式可表述为 designed to set in motion 等,具体根据语境调整)等,具体含义和用法如下:
1、 initiated:
含义:强调开始、发起某个过程、活动或计划,常用于正式或专业的语境中。
例句:The initiated project aims to improve public transportation.(这个发起的项目旨在改善公共交通。)
2、 launched:
含义:通常用于描述正式启动、开始某个大型活动、项目、产品等,带有一种隆重或公开的意味。
例句:The company launched a new marketing campaign.(公司发起了一场新的营销活动。)
3、 set in motion(转化为形容词形式需根据语境调整):
含义:字面意思是“使……开始运动”,引申为“发起、启动”,更侧重于描述一系列行动或事件的开始。
例句(动词形式):The decision to expand the business set in motion a series of changes.(扩大业务的决定引发了一系列变化。)
若需转化为形容词形式,可表述为“designed to set in motion”等,具体根据语境调整,如:This plan is designed to set in motion a new era of cooperation.(这个计划旨在开启合作的新纪元。)但更常见的还是直接使用动词短语或上述形容词。