“使纠缠”常见的英文表达可以是“entangle (with someone/something) ” ,强调使陷入一种复杂、难以摆脱的纠缠状态。例如:Don't let yourself be entangled with such trivial matters.(别让自己被这些琐事纠缠。)
此外,根据具体语境,“entail”有时也可表达类似“使陷入、带来(某种纠缠、麻烦等)”的意思 ,不过它更侧重于“必然导致、需要”的语义,比如:This project will entail a great deal of time and effort.(这个项目将会耗费大量时间和精力,某种程度上也意味着会带来诸多需要处理的“纠缠”事务 ) 。