“无血色的”常见的英文表达是 “pale” 或 “bloodless”,具体使用可根据语境选择:
pale:
最常用,形容因生病、恐惧、疲劳等导致面色苍白,如:
She looked pale and tired. (她面色苍白,显得很疲惫。)
bloodless:
更强调“缺乏血色”的生理状态,或比喻“无生气”“无激情”,如:
His face was bloodless after the accident. (事故后他的脸毫无血色。)
The meeting was bloodless and unproductive. (会议沉闷且毫无成效。)
其他替代词(根据语境):
ashen(灰白的,如受惊后脸色):Her face turned ashen.
wan(憔悴的,带文学色彩):a wan, sickly child
总结:日常表达优先用 pale,医学或强调生理状态时可用 bloodless。