“仅有的”在英语中常见的表达有 “only”、“sole”、“exclusive” 等,具体使用哪个词取决于语境:
“only”:最常用、最通用的表达,强调唯一性或数量上的稀少。例如:
He is the only one who knows the truth.(他是唯一知道真相的人。)
This is the only copy available.(这是仅有的可用的副本。)
“sole”:更正式,常用于法律、商业或书面语境,强调唯一性且带有排他性。例如:
She is the sole heir to the fortune.(她是这笔财富的唯一继承人。)
The company has the sole right to distribute this product.(该公司拥有分销此产品的独家权利。)
“exclusive”:侧重“排他性”或“独有的”,通常指某物或某权利仅属于特定的人或群体。例如:
This is an exclusive offer for our VIP customers.(这是为我们VIP客户提供的专属优惠。)
The club has an exclusive membership policy.(该俱乐部有严格的会员准入政策。)