“另外一回事”常见的英文表达有:
a different matter/story/kettle of fish:这几个短语意思相近,都用于表示与之前提到的情况不同,是另一码事。例如:
This may seem similar, but it's actually a different matter.(这看起来可能相似,但实际上却是另外一回事。)
Winning a local competition is one thing, but representing your country at the Olympics is a different story.(赢得地方比赛是一回事,但在奥运会上代表国家参赛则是另外一回事。)
I thought fixing the leak would be easy, but dealing with the water damage is a whole different kettle of fish.(我本以为修好漏水处很容易,但处理水渍就是另外一回事了。)
another thing altogether:强调与之前所谈完全不同,程度更深。例如:
He might be good at sports, but being a good leader is another thing altogether.(他可能擅长运动,但成为一个好的领导者则是另外一回事。)