“被同化”常见的英文表达有 be assimilated 、 be absorbed into (侧重融入并失去原有部分特征) 或 be integrated into (侧重融合并成为整体一部分) 等,具体使用哪个取决于语境。以下为你详细介绍:
“assimilate”有“吸收;同化;使相似”的意思,“be assimilated”表示“被同化”,强调在文化、习惯、思想等方面逐渐变得与周围环境或群体一致,失去自身原有的某些特征。
例句:Many immigrants find it difficult to be assimilated into the new culture. (许多移民发现很难被同化到新的文化中。)
“absorb”有“吸收;使并入;吞并”的意思,“be absorbed into”可表示“被融入;被吸收进”,常用来描述个体或群体被更大的组织、文化或社会所接纳并逐渐失去自身独立性的过程。
例句:The small tribe was gradually absorbed into the larger civilization. (这个小部落逐渐被更大的文明所同化。)
“integrate”意为“使结合;使并入;使一体化”,“be integrated into”表示“被整合进;被融入”,强调个体或部分与整体在功能、结构或关系上实现有机结合,成为整体的一部分。
例句:New students should be integrated into the school community as soon as possible. (新生应该尽快被同化到学校这个集体中。)