“外侧应”的准确英文表达需结合具体语境,以下是几种常见情况的翻译示例:
1、 若指“(结构/部件的)外侧应当……(具备某种特性或采取某种措施)”:
The outer side should...(例如:The outer side of the bridge should be reinforced. 桥的外侧应加固。)
2、 若指“(在操作或使用中)应使用外侧(的部分或功能)”:
The outer (part/side/function) should be used...(例如:When turning, use the outer edge of the tire for better grip. 转弯时,应使用轮胎的外侧以获得更好的抓地力。)
3、 若为专业术语中的固定表达(如医学、工程学等):
可能需要更专业的词汇,如“lateral side”(侧方,常用于医学描述身体部位)、“outer periphery”(外周,常用于工程或机械领域)等,具体取决于上下文。
关键点:英文表达需根据具体语境调整,避免直译导致的歧义。
在工程、医学等专业领域,建议查阅相关领域的专业术语词典或咨询专家。
示例句子:在安装过程中,外侧应留有足够的空间以便于维护。(During installation, sufficient space should be left on the outer side for maintenance.)