“避难所”常见的英文表达有 shelter、refuge 和 asylum(较正式或特定语境使用),具体用法如下:
1、 shelter
通用且最常用,指提供临时保护或避难的场所(如自然灾害避难所、流浪者收容所)。
例句:The government set up emergency shelters for the displaced families.(政府为流离失所的家庭设立了紧急避难所。)
2、 refuge
强调“躲避危险或迫害的安全之地”,常用于比喻或正式语境(如精神避难所)。
例句:The library became a refuge from the chaos of the city.(图书馆成了逃离城市喧嚣的避难所。)
3、 asylum(正式)
法律或政治术语,特指“政治避难所”或“庇护权”(如难民申请庇护)。
例句:He sought asylum in a neighboring country.(他在邻国申请了政治避难。)
选择建议:描述自然灾害或临时庇护场所时,用 shelter。
比喻精神或情感上的避难所时,用 refuge。
涉及法律或政治庇护时,用 asylum。