“孩子气的人”可以用英语表达为 "childish person" 或 "immature person",具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 "childish person":
这个短语更直接地对应了“孩子气的人”,强调某人行为或性格上像孩子一样,可能带有一些幼稚、不成熟的特点。
例如:He's such a childish person, always throwing tantrums when he doesn't get what he wants.(他真是个孩子气的人,一得不到想要的东西就发脾气。)
2、 "immature person":
这个短语侧重于描述某人在心理或情感上的不成熟,虽然不一定直接指像孩子一样,但含义相近,且更广泛地用于描述成年人的不成熟行为。
例如:She's an immature person who can't handle responsibility well.(她是个不成熟的人,无法很好地承担责任。)
在日常交流中,"childish person" 可能更直接地传达出“孩子气”的含义,而 "immature person" 则更侧重于描述不成熟的行为或性格。根据具体语境和想要强调的点,可以选择合适的表达。