“诘问”常见的英文表达有 interrogate、question closely 或 cross-examine ,具体使用需根据语境:
interrogate: 侧重于正式、严肃的询问,通常带有审问、盘查的意味,常用于警方、调查人员等对嫌疑人或相关人员进行详细、深入的询问,以获取信息或真相。例如:The police interrogated the suspect for hours.(警察盘问了嫌疑人数小时。 )
question closely:强调追问、详细询问,以获取更深入、更准确的信息,不一定带有像“interrogate”那样强烈的审问色彩,更侧重于对某个话题或事情进行细致探究。例如:The reporters questioned the politician closely about his policies.(记者们就他的政策对这位政客进行了详细追问。 )
cross-examine: 主要用于法律语境,指在法庭等正式场合,一方律师对另一方证人进行交叉询问,旨在质疑证人的证词、发现矛盾或漏洞,以支持自己一方的观点。例如:During the trial, the defense attorney cross-examined the prosecution's key witness.(在审判过程中,辩护律师对控方的主要证人进行了交叉询问。 )