“名望”常见的英文表达有 prestige、fame 或 reputation,具体使用哪个词取决于语境:
prestige:侧重于指因地位高、成就大或具有某种特殊品质而获得的尊敬和声望,常与“社会地位、职业成就”相关联,带有一种权威性和受敬仰的意味。例如:
The professor enjoys great prestige in the academic community.(这位教授在学术界享有很高的声望。)
Winning the championship brought the team a lot of prestige.(赢得冠军为这支队伍带来了很高的名望。)
fame:强调因卓越的才能、成就或行为而被广泛知晓和称赞,更侧重于公众的知晓度和知名度,不一定涉及很高的社会地位或权威性。例如:
She achieved fame as a singer at a young age.(她年纪轻轻就作为歌手成名了。)
The actor became famous overnight after starring in that blockbuster.(那位演员在主演了那部大片后一夜成名。)
reputation:指个人、组织或事物在公众心目中形成的总体印象和评价,可以是好的,也可以是坏的,更侧重于长期积累形成的名声。例如:
The company has a good reputation for quality and customer service.(这家公司以质量和客户服务良好而享有盛誉。)
He has a reputation for being a reliable worker.(他以工作可靠而闻名。)