“使流出的人”可以翻译为 “people who are caused to flow out” 或者更自然地表达为 “people driven out (by certain factors)” 。
“people who are caused to flow out” 较为直白地对应了“使……流出”这种动作描述,强调是某种原因导致人员流出;“people driven out (by certain factors)” 则更侧重于表达人员是被某种力量或因素驱赶、迫使而离开原本所在之处,“by certain factors” 可根据具体语境补充说明导致人员流出的因素,如 “by economic pressure”(因经济压力)、“by conflict”(因冲突)等 。