“上文的”常见英文表达可以是 “the aforementioned” 、“the preceding (text/passage)” 或 “the above (text/passage)”,具体使用哪个取决于语境:
“the aforementioned”:较为正式,常用于书面语,指前文提及过的事物或内容。例如:The aforementioned factors all contribute to the current situation.(上述因素都促成了当前的局面。)
“the preceding (text/passage)”:强调时间或顺序上在前的内容, “preceding text” 即“上文” 。例如:As explained in the preceding text, this approach has its limitations.(正如上文所解释的,这种方法有其局限性。)
“the above (text/passage)”:简洁直接,在日常交流和书面语中都较为常用。例如:The above example clearly illustrates the point.(上面的例子清楚地说明了这一点 。)