“规模”常见的英文表达有 scale、size 或 magnitude,具体使用哪个词取决于语境:
scale:使用最为广泛,强调相对大小、范围或程度,可指物理尺寸、数量、范围或重要性,适用于描述项目、企业、建筑、活动等的规模。
例句:The company operates on a global scale.(这家公司在全球范围内运营。)
例句:The new factory will be built on a large scale.(新工厂将大规模建造。)
size:侧重于实际尺寸、大小或数量,常用于描述物体、人群、组织等的物理尺寸或数量规模。
例句:What's the size of your company?(你们公司有多少人?)
例句:The size of the room was impressive.(这个房间的大小令人印象深刻。)
magnitude:强调程度、重要性或影响力,常用于描述抽象概念或重大事件的规模,语气较为正式。
例句:The magnitude of the disaster was beyond imagination.(这场灾难的严重程度超乎想象。)
例句:We need to grasp the magnitude of the task.(我们需要了解这项任务的艰巨程度。)