“临时契约”可以翻译为 temporary contract 或 provisional agreement,具体使用哪个表达可根据语境和侧重点来选择:
temporary contract:更侧重于表达契约的“临时性”或“短暂性”,强调契约的有效期是暂时的,可能在未来某个时间点会终止或被新的契约所取代。
provisional agreement:则更侧重于表达契约的“初步性”或“待定性”,意味着这个契约可能是一个初步的协议,未来还可能根据实际情况进行调整或修改。不过,此表述相对更少用于单纯强调“临时”这一时间属性,在更广泛语境中也可表示“暂定协议”。