“同化”常见的英文表达有 assimilate、acculturation(侧重文化同化) 以及 homogenize(侧重使变得相似、均质化,在某些语境下可表达类似含义,但不如前两者常用)。具体使用需根据语境:
assimilate:最为常用,既可以指物理或化学上的“吸收、同化”(如食物被身体同化),也可以指文化、社会层面的“同化”(如移民被当地社会同化)。
例如:The immigrants gradually assimilated into the local culture.(移民逐渐被当地文化同化。)
acculturation:更侧重于文化层面的同化过程,强调不同文化之间相互影响、融合,最终一种文化被另一种文化所吸纳。
例如:The process of acculturation can be challenging for immigrants.(同化过程对移民来说可能充满挑战。)
homogenize: 意思是“使均质化;使一致;同化”,侧重于将不同的事物变得相似或一致,在描述群体、文化、社会现象等被同质化时可以使用,但相对前两个词使用频率较低。
例如:Globalization tends to homogenize local cultures.(全球化倾向于使当地文化同质化。 )