“疏通”在英语中有多个对应的表达,具体取决于使用场景和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 dredge:
含义:疏浚(河道、港口等),使(管道、下水道等)畅通。
例句:They need to dredge the river to prevent flooding.(他们需要疏浚河道以防止洪水。)
2、 unblock:
含义:使(管道、下水道等)畅通,解除阻塞。
例句:Can you help me unblock the sink?(你能帮我疏通一下水槽吗?)
3、 clear:
含义:清除(障碍物、堵塞物等),使(道路、管道等)畅通。
例句:They cleared the blocked road.(他们疏通了被堵塞的道路。)
4、 smooth the way for:
含义:为……铺平道路,扫清障碍(常用于比喻义,表示为某事创造有利条件)。
例句:The new policy will smooth the way for further economic reforms.(新政策将为进一步的经济改革铺平道路。)
5、 mediate(在特定语境下):
含义:斡旋,调解(常用于解决冲突或争端,但也可在比喻意义上表示“疏通”关系或矛盾)。
例句:A third party was needed to mediate the dispute.(需要一个第三方来调解这场争端。)不过,此词更多强调调解过程,与直接“疏通”管道或道路的物理动作有所不同。